|
Скоро: доступ к каталогу только после регистрации на сайте - Регистрация
Фролова Т.И. Некоторые особенности перевода французских фразеологических единиц и связь этимологии этих единиц с менталитетом представителей различных профессий и национальностей // Язык и право: материалы III межвузовской научной конференции "Язык и право": проблемы и перспективы" (Москва, 20 ноября 2009). - М.: Цифровичок, 2010, Вып. 3. - С. 62-63 Фролова Т.И.: Некоторые особенности перевода французских фразеологических единиц и связь этимологии этих единиц с менталитетом представителей различных профессий и национальностей
Тип: Статья
Автор: Фролова Т.И.
Издательство: Цифровичок
Место издания: Москва
Количество страниц: 62-63
Год издания: 2010 г.
| |
Возможно, Вас так же заинтересуют следующие издания:- Брэбан Г., Васильев Д.И., Карпович В.Д., Боботов С.В.,
Французское административное право. Перевод с французского → - Лавров Д.Г., Жукова А.А., Пашковская Г.А.,
Французский гражданский кодекс. Перевод с французского → - Матьез А., Лосев С., Лукин Н.М.,
Французская революция: Жиронда и Гора. Перевод с французского. Т. 2 → - Матьез А., Цидербаум К.И.,
Французская революция: Падение королевской власти (1787 - 1792 гг.). Перевод с французского → - Гурвич Г.С.,
Французская литература о современном французском конституционализме → - Маклакова Е.М.,
Некоторые модели непредикативных фразеологических единиц с зоонимами и их активные компоненты (на материале английского, французского и русского языков) → - Перетерский И.С.,
Французский гражданский кодекс 1804 года. С позднейшими изменениями до 1939 года: Перевод с французского →
|